- Дополнительное образование в Саратове →
- Переводчик в сфере профессиональной коммуникации
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации
Программа:
ОД.00. Общие дисциплины
ОД.01. Введение в языкознание.
Место языка в системе культурно значимые средств коммуникации; Способы научного описания языка; История общества и история языка, язык и мысль; Язык и культура;
ОД.02. Основы теории изучаемого языка.
Слово как основная единица лексической системы; семасиология; словообразование; фразеологические единицы; основы лексикографии. Особенности грамматического строя изучаемого языка; основные единицы и категории морфологического и синтаксического уровней; текст, его единицы и категории; части речи. понятие выразительных средств языка и стилистических приемов; стиль, его функциональные разновидности; стили научной прозы и документов, их характеристики и категории.
ОД.03. Практический курс иностранного языка.
Орфографическая, орфоэпическая, лексическая, грамматическая и стилистическая нормы изучаемого языка и их реализация применительно к тестовой деятельности для осуществления межкультурной коммуникации в сфере основной профессиональной деятельности.
ОД.04. Стилистика русского языка и культура речи
Нормы и стилистические ресурсы русского литературного языка;
нормативное и стилистически целесообразное использование языковь»; средств в процессе продуцирования текстов различны;-;
типов.
СД.00. Специальные дисциплины
СД.01. Теория перевода
Основные понятия переводоведения; способы достижения адекватности при переводе; прагматические, семантические и стилистические аспекты перевода.
СД.02. Практический курс профессионально-ориентированного перевода
Дискурсивные, лексико-фразеологические, грамматические и стилистические трудности и их преодоление при переводе текстов, относящимся к сфере основной профессиональной деятельности, с учетом вида перевода, его целей и условий осуществления.
СД.ОЗ. Практикум
Выполнение письменного перевода (с иностранного языка на русский) текста, относящегося к сфере основной профессиональной деятельности, объемом не менее 35 машинописных страниц.
СД.04. Дисциплины и курсы по выбору студентов, устанавливаемые вузом (факультетом).
П.00. Переводческая практика 5 недель.
И.00 Итоговая аттестация
Государственный квалификационный экзамен или защита выпускной работы по переводу.
ОД.00. Общие дисциплины
ОД.01. Введение в языкознание.
Место языка в системе культурно значимые средств коммуникации; Способы научного описания языка; История общества и история языка, язык и мысль; Язык и культура;
ОД.02. Основы теории изучаемого языка.
Слово как основная единица лексической системы; семасиология; словообразование; фразеологические единицы; основы лексикографии. Особенности грамматического строя изучаемого языка; основные единицы и категории морфологического и синтаксического уровней; текст, его единицы и категории; части речи. понятие выразительных средств языка и стилистических приемов; стиль, его функциональные разновидности; стили научной прозы и документов, их характеристики и категории.
ОД.03. Практический курс иностранного языка.
Орфографическая, орфоэпическая, лексическая, грамматическая и стилистическая нормы изучаемого языка и их реализация применительно к тестовой деятельности для осуществления межкультурной коммуникации в сфере основной профессиональной деятельности.
ОД.04. Стилистика русского языка и культура речи
Нормы и стилистические ресурсы русского литературного языка;
нормативное и стилистически целесообразное использование языковь»; средств в процессе продуцирования текстов различны;-;
типов.
СД.00. Специальные дисциплины
СД.01. Теория перевода
Основные понятия переводоведения; способы достижения адекватности при переводе; прагматические, семантические и стилистические аспекты перевода.
СД.02. Практический курс профессионально-ориентированного перевода
Дискурсивные, лексико-фразеологические, грамматические и стилистические трудности и их преодоление при переводе текстов, относящимся к сфере основной профессиональной деятельности, с учетом вида перевода, его целей и условий осуществления.
СД.ОЗ. Практикум
Выполнение письменного перевода (с иностранного языка на русский) текста, относящегося к сфере основной профессиональной деятельности, объемом не менее 35 машинописных страниц.
СД.04. Дисциплины и курсы по выбору студентов, устанавливаемые вузом (факультетом).
П.00. Переводческая практика 5 недель.
И.00 Итоговая аттестация
Государственный квалификационный экзамен или защита выпускной работы по переводу.
Данная учебная программа представлена в разделах:
Предмет | Лингвистика |
Вид обучения | Профессиональная переподготовка |
Форма обучения | Очная |
Продолжительность обучения | 3-4 года |
Стоимость | |
Объём курса в акад. часах | 1500 ак. часов |
График занятий | |
Выдаваемый документ | |
Контактный телефон | |
Сайт | Показать |
Похожие учебные программы
-
Саратовский институт (филиал) Российского государственного торгово-экономического университета
г. Саратов -
-
Институт международного бизнеса и делового администрирования Саратовского государственного социально-экономического университета
г. Саратов-
Продолжительность: 4,5 годаСтоимость: уточните по телефону
-
Желаете оставить отзыв?
- Дополнительное образование в Саратове →
- Переводчик в сфере профессиональной коммуникации